长相思·别情

朝代:唐朝|作者:白居易|

九月西风兴,月冷霜华凝。

思君秋夜长,一夜魂九升。

二月东风来,草坼花心开。

思君春日迟,一日肠九回。

妾住洛桥北,君住洛桥南。

十五即相识,今年二十三。

有如女萝草,生在松之侧。

蔓短枝苦高,萦回上不得。

人言人有愿,愿至天必成。

愿作远方兽,步步比肩行。

愿作深山木,枝枝连理生。

古诗简介

长相思》是唐朝白居易创作的一首五言古诗

注释

长相思:初为乐府杂曲名之一,继为唐教坊曲,后用作词调名。

(1)九:农历九月深秋时节。西:西方刮来的凉。兴:兴起。月冷:月色寒冷。霜华:寒霜的精华。霜花。凝:凝结,凝固。思君:思念君子或夫君。秋夜秋天的夕。长:很长,变长。一夜:一个夜晚。魂:魂魄。九升:九次升腾。喻多次飞扬。《文选·潘岳》“意忽怳以迁越兮,魂一夕而九升。”

(2)二月:农历二月。仲春时节。春季的中期。东风:东方吹来的和风。草坼chè:青草坼裂。草木发芽。坼,裂开。分裂。心:又叫蕊。开:开放。春日春天的白日(白天的太阳)。迟:上升得迟晚。来得很迟。肠:愁肠。九回:九次回转。喻多次回转。

(3)妾:古代男人的小老婆,如夫人。已婚女子的自谦称呼。住:居住在。洛桥:即天津桥,在唐代河南府河南县(今河南洛阳市)。阳春时节贵达士女集游春的繁华胜地。君:君子。夫君。十五:十五岁。即:就。相识:互相认识。

(4)有如:犹如,好像。女萝草:又称萝。地衣类植物,全体为无数细枝,状如线,长数尺,靠依附他物生长。旧说与菟丝系一物而异名,实误。生在:生长在。松:松树。之侧:的一侧。蔓短:(女萝的)藤蔓很短。枝:(松树的)枝条。苦高:苦于长得很高。萦回:萦绕回旋。上不得:不得上去。上不去。不得,用在动词后面,表示不可或不能。

(5)人言:有人言语。人说。愿:愿望。心愿。愿至:心愿或愿望到了。天必成:老天必然成全之。愿作:宁愿或愿意作为。远方兽:远方的野兽。步步:每一步。比肩:并肩。并列。行:行走。行进。深木:深山里的树木。枝枝:每个树枝。连理:连接着树木的纹理。生:生长。滋生。

赏析/鉴赏

相思,是人们从未停止描写的题材。妇女思夫,游子思乡,这思念从来都是绵绵不绝,荡气回肠的。

本诗开篇描写了深秋时节的景色。九月西风紧吹,月冷露霜愈渐寒。那露珠像是主人公的眼泪。秋夜漫长,因为相思变得更长了。这相思能有多长?有多久?冬去春来,东风吹绿了小草,吹开了百花。那么心爱的人在哪呢?日日思君不见君,一日肠九回。这断肠般的思念折磨得可人的姑娘容颜憔悴。在诉说完那无尽的思念之后,主人公娓娓道出了相思的原委。一个住桥北,一个住桥南。十五便相识了,漫长的岁月里,两人相知、相爱,然而如今,女子已二十三了。是什么让他们相爱却不能享受呢?明明近在咫尺,却仿佛天各一方,这是多远的距离?残酷的封建婚姻制度夺走了他们的爱情和幸福。日复一日,年复一年。她就像一株长在青松旁的女萝草,在微风中静静地看着青松,岁岁年年。女萝草依然馨香,青松照旧挺直,但是,女萝草却无枝攀越,只能在微风中摇曳。然而,女主人公并没有绝望,她相信只要她的愿望真诚,老天会帮助她实现心愿。她愿意与心爱的人相守到老,哪怕是做山林中的野兽,她也要与他比肩而行;哪怕是林中木,她也愿与他枝枝相连。

整首诗将主人公的相思之苦写得缠绵哀怨,洗练脱俗,像一幅线条般清淡,全词没有颜色,没有浓墨,非常写意寥廓。

白居易的诗词曲代表作

白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛阳,葬于香山。